top of page
Writer's pictureRachelle

黃庚《竹杖》 “Bamboo Staff” by Huang Geng (fl. 13th century)

一枝蒼節瘦,   A staff, thin with grey-green nodes, [1]

恰稱地行。   Aptly nicknamed “Immortal on the Earth”.

不但挑詩巻,   Not only does [it] bear scrolls of poetry,

尤堪掛酒。   But also [it] carries money for drinks. [2]

看梅敲雪落,   Gazing upon plum blossoms, [one may] tap on the snow [with it];

引鶴卓苔穿。   Drawing cranes behind [oneself], [one may] pierce the thick moss [with it].

莫近葛陂水,   Never go near the Kudzu Pond,

化龍蜚上[3] [Where it may] transform into a dragon, soaring up into the heavens. [4]


* From Huang Geng 黃庚 (fl. 13th century), Yuewu mangao 月屋漫稿, Wenyuange Siku Quanshu 文淵閣四庫全書 (Shanghai: Shanghai guji chubanshe, 1987) edition, vol. 1193, 21b:

 

[1] The wording of this line immediately evokes bamboo’s association with moral integrity. While depicting the physical appearance of the bamboo staff, the phrase cangjie shou 蒼節瘦 also implies extraordinary vigour despite the seeming lack of physical strength (as a result of old age).

[2] These two lines suggest that the staff can be used as a shoulder pole to carry bundles of books and strings of coins.      

[3] Red characters rhyme.

[4] Alluding to Fei Changfang 費長房, who got a magical bamboo staff from an exiled immortal in disguise and saw it turn into a dragon at the Kudzu Pond; see Ge Hong 葛洪 (283-343/364), Shenxian zhuan 神仙傳 (https://ctext.org/shen-xian-zhuan/9/hugong/zh), Fan Ye 范曄 (398-446), Hou Han shu 後漢書 (https://ctext.org/hou-han-shu/fang-shu-lie-zhuan-xia/zh), and a summary of the entertaining tale about Fei Changfang failing the test for becoming an immortal in Rafe De Crespigny, A Biographical Dictionary of Later Han to the Three Kingdoms (23-220 AD) (Leiden: Brill, 2007), 209-210.




"Zhuzhang chenglong" 竹杖成龍 (Bamboo staff turning into a dragon), hanging scroll by Xu Yang 徐揚 (fl. 18th century)

Image credit: National Palace Museum, Taipei


 

Copyright Declaration*:

The texts and images used on the website of Rachelle's Lab are either from the public domain (e.g. Wikipedia), databases with open data licenses (e.g. Shuhua diancang ziliao jiansuo xitong 書畫典藏資料檢索系統, National Palace Museum, Taipei), online libraries that permit reasonable use (e.g. ctext.org), or original work created for this website.

Although fair use of the website for private non-profit purposes is permitted, please note that the website of Rachelle's Lab and its content (including but not limited to translations, blog posts, images, videos, etc.) are protected under international copyright law. If you want to republish, distribute, or make derivative work based on the website content, please contact me, the copyright owner, to get written permission first and make sure to link to the corresponding page when you use it.


版權聲明: 

本站所使用的圖片,皆出自公有領域(如維基)、開放數據庫(如臺北故宮博物院書畫典藏資料檢索系統)、允許合理引用的在線圖書館(如中國哲學電子化計劃)及本人創作。本站允許對網站內容進行個人的、非營利性質的合理使用。但請注意,本站及其內容(包括但不限於翻譯、博文、圖像、視頻等)受國際版權法保護。如需基於博客內容進行出版、傳播、製作衍生作品等,請務必先徵求作者(本人)書面許可,并在使用時附上本站鏈接,註明出處。

 

*Read more about copyright and permission here.


0 comments

Comments


bottom of page