嶺南兔不嘗有。郡收得其皮,使工人削筆。醉失之,大懼,因剪己鬚為筆,甚善。更使為之,工者辭焉。詰其由,因實對。遂下令,使一戶輸人鬚,不能致,輒責其值。
There are hardly any hares in the South of the Ridges.[1] A [local] prefect obtained a hare’s fur and sent it to a craftsman to make a brush pen [with the hair].[2] [The craftsman] lost the fur after getting drunk. In great fear, [he] cut off his beard to make a brush pen, which turned out to be great. [The prefect] requested more to be made, yet the craftsman declined. Having been pressed, [the craftsman] told the truth. [The prefect] then ordered his entire household to deliver their beards. Failure to deliver would lead to a fine equivalent to its worth.[3]
* From Feng Menglong 馮夢龍 (1574-1646) ed. Gujin tangai 古今譚槩: https://ctext.org/library.pl?if=en&file=33706&page=40.
[1] Lingnan 嶺南 (South of the [Nanling] Ridges) is a geographic area that includes the modern provinces of Guangxi, Guangdong, Hainan, Hong Kong, and Macau.
[2] Brush tips made of hare hair, known as tuhaobi 兔毫筆 (hare hair brush) or zihaobi 紫毫筆 (purple hair brush), are one of the major types of brush tips (the other types using weasel hair, goat hair or “combo hair”).
[3] The referent of the last possessive pronoun qi 其 is open to interpretation. The last sentence may indicate that the fine should be equivalent to the estimated price of the final product, the brush pen. Another reading possibility is less banal. Since the story is meant to be understood as a joke, the last sentence may also mean “Failure to deliver would lead to a fine equivalent to the beard’s worth”, making it a punch line that paradoxically imposes a fine that is, if not null, impossible to calculate.
A hare depicted in the "Shuangxi tu" 雙喜圖 by Cui Bai 崔白 (fl. 1050-1080)
Image credit: National Palace Museum, Taipei
https://digitalarchive.npm.gov.tw/Painting/Content?pid=48&Dept=P
Tea bowl with a hare-fur pattern from the Southern dynasty (1127-1279)
Image credit: National Palace Museum, Taipei
https://digitalarchive.npm.gov.tw/Antique/Content?uid=77126&Dept=U
Copyright Declaration*:
The texts and images used on the website of Rachelle's Lab are either from the public domain (e.g. Wikipedia), databases with open data licenses (e.g. Shuhua diancang ziliao jiansuo xitong 書畫典藏資料檢索系統, National Palace Museum, Taipei), online libraries that permit reasonable use (e.g. ctext.org), or original work created for this website.
Although fair use of the website for private non-profit purposes is permitted, please note that the website of Rachelle's Lab and its content (including but not limited to translations, blog posts, images, videos, etc.) are protected under international copyright law. If you want to republish, distribute, or make derivative work based on the website content, please contact me, the copyright owner, to get written permission first and make sure to link to the corresponding page when you use it.
版權聲明:
本站所使用的圖片,皆出自公有領域(如維基)、開放數據庫(如臺北故宮博物院書畫典藏資料檢索系統)、允許合理引用的在線圖書館(如中國哲學電子化計劃)及本人創作。本站允許對網站內容進行個人的、非營利性質的合理使用。但請注意,本站及其內容(包括但不限於翻譯、博文、圖像、視頻等)受國際版權法保護。如需基於博客內容進行出版、傳播、製作衍生作品等,請務必先徵求作者(本人)書面許可,并在使用時附上本站鏈接,註明出處。
*Read more about copyright and permission here.
Comments