top of page
Writer's pictureRachelle

袁枚《瘞梓人詩》

梓人武龍臺,長瘦多力,隨園亭榭率成其手。癸酉七月十一日病卒,素無家也,收者寂然。余為棺殮,瘞園之西偏,為詩告之。

The woodworker Wu Longtai was tall, thin, and strong. The buildings in [my] Garden of Contentment were mostly his work. [He] died of illness on the eleventh day of the seventh month in the guiyou year [i.e. 9 August 1753]. [He] had never had a home; the collector [of his body] looked sombre. I encoffined and buried him in a western corner of [my] garden and communicated what happened with this poem.


生理各有報, Karma is the law of nature,

誰謂事偶然。 Who can call anything a coincidence?

汝為余作室, You made chambers for me,

余為汝作棺。 I made a coffin for you.

瘞汝於園側, Having buried you at the edge of [my] garden,

始覺於我安。 I felt finally relieved.

本汝所營造, What was first built by you

使汝仍往還。 Is where you may now return.

清風飄汝魄, In pure breezes roams your soul,

野麥供汝餐。 With wild wheat as your meal.

勝汝有孫子, Better for you than having a bloodline

遠送郊外寒。 Sent to the coldness of the countryside afar.

永永作神衛, For ever and ever, be a sacred guard,

陰風勿愁嘆。 Against shadowy winds, no grief nor sigh. 

 

* From Yuan Mei (1716-1797), Xiaocangshanfang shiji 小倉山房詩集, Yuan Mei quanji xinbian 袁枚全集新編 edition (Hangzhou: Zhejiang guji chubanshe, 2018), 9.182; see also here.


Detail of "Zhanyuantu" 瞻園圖 (View of a Garden Villa), handscroll after Yuan Jiang 袁江 (fl. 18th century)

Image credit: The Metropolitan Museum of Art

 

Copyright Declaration*:

The texts and images used on the website of Rachelle's Lab are either from the public domain (e.g. Wikipedia), databases with open data licenses (e.g. Shuhua diancang ziliao jiansuo xitong 書畫典藏資料檢索系統, National Palace Museum, Taipei), online libraries that permit reasonable use (e.g. ctext.org), or original work created for this website.

Although fair use of the website for private non-profit purposes is permitted, please note that the website of Rachelle's Lab and its content (including but not limited to translations, blog posts, images, videos, etc.) are protected under international copyright law. If you want to republish, distribute, or make derivative work based on the website content, please contact me, the copyright owner, to get written permission first and make sure to link to the corresponding page when you use it.

版權聲明: 

本站所使用的圖片,皆出自公有領域(如維基)、開放數據庫(如臺北故宮博物院書畫典藏資料檢索系統)、允許合理引用的在線圖書館(如中國哲學電子化計劃)及本人創作。本站允許對網站內容進行個人的、非營利性質的合理使用。但請注意,本站及其內容(包括但不限於翻譯、博文、圖像、視頻等)受國際版權法保護。如需基於博客內容進行出版、傳播、製作衍生作品等,請務必先徵求作者(本人)書面許可,并在使用時附上本站鏈接,註明出處。

 

*Read more about copyright and permission here.

0 comments

Recent Posts

See All

Comments


bottom of page